简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في الصينية

يبدو
"الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 重债穷国信托基金
أمثلة
  • وفي الفترة 2003-2004، قُدرت مساهمة الاتحاد الروسي في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بمبلغ 10 مليارات دولار.
    2003年至2004年,俄罗斯联邦向重债穷国信托基金缴款约100亿美元。
  • ويظل تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عقبة رئيسية أمام تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة فيما يتعلق بأفريقيا.
    重债穷国信托基金的资金筹磋仍然是联合国非洲问题特别倡议无法正常运作的主要限制因素。
  • لذا فمن الحيوي تيسير سير مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما يسمح بوصول المساهمات في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في وقت أكثر ملائمة.
    因此,为了重债穷国倡议的顺利运作,必须更及时收到对重债穷国信托基金的捐款。
  • كما أسهمت مساهمة كبيرة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التابع للبنك الدولي، لتأمين الموارد المالية التي تحتاجها المؤسسات المالية الدولية لتخفيف عبء الديون.
    政府也对世界银行的重债穷国信任基金大笔捐款,为国际金融机构进行的减债提供了所需的资金。
  • وأشارت في هذا الصدد إلى أن مجموعة السبعة لا تساهم إلا بنسبة ١٧ في المائة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التابع للبنك الدولي، حيث تقف هولندا في المقدمة.
    在这方面,她指出,7国集团的捐款只占世界银行负债沉重的穷国信托基金的17%,其中以荷兰捐款最多。
  • وبغية كفالة تخفيف حدة الديون بشكل كامل فإنه يجب تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا كافيا، ويجب أن يشارك المانحون والدائنون في البرامج المتفق عليها مع فرادى البلدان.
    为了确保充分的减免债务,重债穷国信托基金必须有充足的资金;捐助国和债权国必须参加与个别国家议定的方案。
  • أما مساهمات البنك الدولي (6.3 بليون دولار بصافي القيمة الحالية) والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من الدائنين المتعددي الأطراف (5.5 بليون دولار بصافي القيمة الحالية) فمن المقرر أن يُموّل معظمها عن طريق المساهمات الثنائية في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي يتولى البنك الدولي إدارته.
    世界银行的捐款(按净现值计算为63亿美元)和各区域开发银行及其他多边债权人的捐款(按净现值计算为55亿美元)主要通过缴给由世界银行管理的重债穷国信托基金的双边捐款筹集。
  • ففي الشهر الماضي، قررت اليابان أن تتخذ تدابير إضافية تشمل مزيدا من تخفيف الديون لما يصل إلى 100 في المائة من الطلبات خلاف المساعدة الإنمائية الرسمية فيما يتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة وتقديم مزيد من المساهمات تصل في مجموعها إلى 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لدى البنك الدولي.
    上个月,日本决定采取更多措施,包括对合格重债穷国增加减免债务优惠,达非官方发展援助要求的100%,并为世界银行的重债穷国信托基金进一步捐款最多达2亿美元。
  • تؤكد على ضرورة ضمان التمويل الكافي لخطة التمويل الشامل للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها خصوصا الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمرفق المعني بالنمو والحد من الفقر والصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في سياق التقاسم العادل والمنصف والشفاف للأعباء؛
    强调需要确保获得充分的资金,作为增加优惠的重债穷国倡议的总体供资计划的经费,尤其是包括在提公平、公正和透明地分担义务的前提下向重债穷国信托基金和减少贫穷促进增长信贷额度-重债穷国信托基金注资;